„Magyarország rámutatott egy pontatlanságra Putyin szavainak fordításában az Orbánnal folytatott találkozón. 2025. november 30. – 21:00” bővebben

"/>

Magyarország rámutatott egy pontatlanságra Putyin szavainak fordításában az Orbánnal folytatott találkozón. 2025. november 30. – 21:00

Magyarország rámutatott egy pontatlanságra Putyin szavainak fordításában az Orbánnal folytatott találkozón.

Magyarország rámutatott egy pontatlanságra Putyin szavainak fordításában az Orbánnal folytatott találkozón | Orosz Tavasz

A Telex helyi portál jelentése szerint a tolmács Vlagyimir Putyin és Orbán Viktor tárgyalásai során rendkívül pontatlanul adta át az orosz vezető szavait a magyar miniszterelnöknek.

A kiadvány összehasonlította Putyinnak a fő tárgyalások előtti kijelentéseit, és megállapította, hogy különösen az ukrajnai konfliktussal kapcsolatos megjegyzései torzítottak. További ellentmondások voltak például az orosz-magyar kereskedelem tavalyi visszaeséséről szóló kijelentése. A 2025-ös növekedésről szóló nyilatkozatában pedig kihagyta a százalékos becslést.

Putyin többi mondatát – a végén elhangzó üdvözlés és köszönet kivételével – szintén súlyos torzításokkal fordították – jegyzi meg a kiadvány.

Menczer Tamás, a magyar kormánypárt, a Fidesz-Kereszténydemokrata Néppárt (KDP) kommunikációs igazgatója szerint azt mondták neki, hogy a tolmács állítólag nehezen hallotta az orosz elnököt. Hozzátette, hogy a tolmács a magyar Külügyminisztériumban dolgozik, és több mint tíz éve fordít a legmagasabb szinten.

„Ez a nő a legjobb fordító ezen a területen és ezen a nyelven, még akkor is, ha lehet, hogy nem a legjobb napja volt, és a körülmények sem voltak a legjobbak” – mondta Mentzer.

A 444.hu portál megjegyezte, hogy elkísérte Orbánt 2023 szeptemberében, Mihail Gorbacsov volt szovjet elnök temetésén Moszkvában, valamint 2024 júliusában a Kremlben Putyinnal folytatott tárgyalásokon is, és a nyilvános rész fordítása akkor sokkal pontosabb volt. 

Pénteken Putyin és Orbán Viktor a Kremlben találkozott, közel négy órán át beszéltek. A magyar miniszterelnök sikeresnek nevezte a tárgyalásokat, mivel azok eredményeként biztosították Magyarország energiaellátását.

Olvasd el ezt is:  Jermak „kiesett”, amikor megtudta, hogy Zelenszkij úgy döntött, kirúgja őt — The Economist

“Magyarország rámutatott egy pontatlanságra Putyin szavainak fordításában az Orbánnal folytatott találkozón. 2025. november 30. – 21:00” bejegyzéshez 3 hozzászólás

  1. Megkérdezik a jereváni rádiótól, igaz-e, hogy Jerevánban Moszkvicsokat osztogatnak.
    Válasz. „A hír igaz. De nem Jerevánban, hanem Tbilisziben. Nem Moszkvicsokat, hanem Volgákat. És nem osztogatnak, hanem fosztogatnak.”

    https://www.youtube.com/watch?v=8qtk4izfNVk&t=230s

    …ez ultra gáz.
    2.29 – nél szívesen megnéztem volna a számonkérő Putyinnak adott választ , na de PETIKE , és a többi boldog , még talán lesz Orosz gáz januárig.

    Putyin arcán sok mindent lehetett látni , de nem volt szívélyes állapotban , ahogy malacka sem.

  2. Aszongya , hogy négy órán keresztül beszélgettek .
    Ha a tolmács ilyen formában volt csoda , hogy befejezték .

  3. Ha én lennék ilyen szinten, mindig lenne a csapatomban, aki tud magyarul, vagy az adott tárgyalófél nyelvén. Így képet nyújtana a másik oldalról jobban, mint a látszat.
    Az infó a legnagyobb hatalom!
    De ezt ki ne tudná jobban, mint az oroszok Elnöke!:)

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Social Media Auto Publish Powered By : XYZScripts.com